越南被認為是東南亞的一個大市場,也是東盟國家最具投資價值的地方。有許多美麗且著名的風景名勝,不論是到越南經商或是旅遊,都不免要對越南語及越南文化有一定程度的認識,這也是本書希望達成的目標。對於學習越南語的方式,在參考許多其他的越南語教學著作後,我發現書中對於語法的相關說明,較偏離中文語法的思維,而導致中文語系的讀者不易理解相關的說明,這讓我興起了寫這本書的動機,希望能夠以台灣人學越語的角度來編排內容,讓初學者更容易理解越南語的語法及思維。
激勵我寫這本書的另一個理由,是希望通過我自己學習語言的經驗,來帶領初學者熟悉與了解越南語。當我還在上大學時,即使我已經學習英文七年多了,我發現還是很難與外國人溝通。深入探究其原因在於:中學和高中時學習了過多死板的文法,導致口語溝通不流暢。之後,我便開始改變學習方法,專注在練習聽和說上面,發現得到很好的效果。因此,我選擇寫一本專注於聽和說的語言書;除此之外,這本書不僅提供語法分析,而且還提供了很多對話,幫助學習者了解現實生活中所使用的語法,也讓學習者透過重複的問答句中練習正確的發音,在日常使用上非常有幫助。
越南語與英文、日文一樣都有語言認證的檢定,通常用在要去越南讀書或是工作上的需求。越南語認證檢定分為三個等級:基礎(A)、中級(B)、高級(C),本書是歸類在
基礎(A)的程度,並參考認證檢定中的相關題型,在書中的設計符合基礎程度的練習題,這是其他市面上越南語書籍中較少有的部分。
越南語主要受到中華文化的影響,對母語是中文的學習者而言,是一種比較容易入門的語言,許多越南詞語都是中文音譯詞,所以學習會比較輕鬆、好連結。由衷地希望讀者能透過此書從學習越南語中感受到樂趣。
黎清映娟
2017.07
我是一位在台灣有兩年以上越南語教學經驗的越南人,我想以自己的教學經驗來設計一個適合台灣人學習越南語的教材。同時,依據黎清映娟老師的教學方式,可以找到滿足學習者需求的教學模式,我非常高興能夠為編著這本教材的過程做出貢獻。
學習外語並不容易,從我在學校教英文的經驗來看,一週的上英文課時間大概有1至3小時,若沒有其他複習或是補習的機會,隔週通常會忘記上一週所教授的內容。由此可發現:語言的確是需要反覆的練習才能夠進步。而在台灣,一些上班族群也許會因為工作上的需要,或者需要與身邊的越南籍人士溝通,而有學習越南語的需求,不過他們的上課或練習的時間可能就比學生來得更少了。我與黎清映娟老師注意到了這個問題與需求,因此規劃了一本可用於自學的越南語教材。
這本書可供自學使用也可以作為課堂的教材,希望透過許多實際對話和清晰的語法,來教導正確的發音和練習聽力,因此,本書規劃了聽、說、讀、寫四種技能的練習。在編著此書前,我們曾經對台灣的學習者做了一些小調查,看看大家對於學習越南語(或文化)的需求較傾向於哪一個面向;需求最高的調查結果前三名分別為:如何自然地用越南語表達、越南的運輸交通及越南的幣值及使用,我們依據這次的調查結果來編列了本書的結構,這就是為什麼本書著重於文化的說明以及大量對話的原因。
越語發音在越南各地都會存在部分的差異,大致可分為北越、中越、南越這三種腔調,本書主要是以北越的發音和溝通方式撰寫而成的。也因為我和黎清映娟老師出生在中越,父親是北越口音,母親是中越口音,而我們在南越受教育,所以書中也會列出不同口音的區別及差異。這本書想要以實用的面向來幫助大家學習越南語,我們竭盡所能地完成這一本書,希望每一位讀者都能愉快地學習。
黎清映芳
2017.07